STATUS: Available ✅

Maro
EN -> KR localization translator (Unpaid)
Native Korean
About
I love games and translating / localizing them.I’ve got 5 years of experience as an translator across different areas like articles, novels, games, and video subtitles. Lately, I’ve been focusing mostly on game localization since 2024.I’m open to working without financial compensation and would be happy if you contact me when you need a translator for your game localization
Works
+ Currently working on (1) projects (2025 August)
Q&A
- Why do you work for free? -Because I love games—and gaming communities.I grew up playing two-player arcade games with my younger brother. Since then, I’ve enjoyed all kinds of games: from AAA titles like Cyberpunk 2077, to famous indies like Undertale, to subculture games like Blue Archive. Each of them holds a special place in my memories.However, indie games, in particular, are very close to my heart. There are so many hidden gems tucked away in the corners of the community. I really love the sincerity and raw emotion that only indie games can deliver.To me, games are more than just entertainment—they’re entire worlds. I respect the creators who build them, and I want to help share their worlds with more players. The joy of being part of that, together with people who love games as much as I do, is my biggest motivation—and my happiness.- Why does my game need Korean localization?The Korean market might be smaller compared to others. But there are plenty of curious gamers always on the lookout for new experiences. If your game has unique strengths, it will find fans in Korea.And I am here for you! :)