STATUS: Available ✅

Maro

Powered not by AI or machine translator
But by passion and love for game

EN -> KR localization translator (Unpaid)

Native Korean

About

I love both games and the process of translating/localizing them.I have about five years of experience as a translator across different fields—articles, novels, games, and video subtitles. Since 2024, I’ve been focusing mainly on game localization.I’m also open to working without financial compensation, so please feel free to reach out if you ever need a translator for your game.

Works

Q&A

- Why do you work for free? -Because I genuinely love games—and the communities around them.
I grew up playing two-player arcade games with my younger brother, and since then I’ve enjoyed all kinds of titles: from AAA blockbusters like Cyberpunk 2077, to iconic indies like Undertale, to subculture favorites like Blue Archive. Each one holds a special place in my memories.
But indie games, especially, are closest to my heart. There are so many hidden gems tucked away in the community, and I adore the sincerity and raw emotion that only indie games can deliver.To me, games are more than just entertainment—they’re entire worlds. I deeply respect the creators who build them, and I want to help share those worlds with more players. The joy of being part of that process, alongside people who love games as much as I do, is my biggest motivation—and my happiness.- Why does my game need Korean localization?The Korean market may be smaller compared to others, but there are plenty of curious gamers here who are always looking for new experiences. If your game has something unique to offer, it will definitely find fans in Korea.And that’s where I come in—I’m here to help! :)