STATUS: Available ✅

Maro
EN -> KR localization translator (Unpaid)
Native Korean
About
I love games and translating / localizing them.I’ve got 4 years of experience as an translator across different areas like articles, novels, games, and video subtitles. Lately, I’ve been focusing mostly on game localization since 2024.I’m open to working without financial compensation and would be happy if you contact me when you need a translator for your game localization
Works
+ Currently working on (2) projects (2025 March)
Q&A
- Why do you work for free?I love games and gaming communities. That’s all.Since childhood, I’ve played arcade games with my younger brother, and as I grew older, I started enjoying various indie games. However, I’ve often come across localizations that were done by people who don’t really understand the game, relied on machine translation, or simply didn’t put much effort into their work—leading to awkward, immersion-breaking text. I wanted to change that.And Localizing games brings me a unique sense of fun and fulfillment that other types of translation can’t quite offer.- Why does my game need Korean localization?The Korean market might be smaller compared to others. But there are plenty of curious gamers always on the lookout for new experiences. If your game has unique strengths, it will find fans in Korea.And I am here for you! :)